当前位置: 首页 » 物流 » 物流资讯 » 正文

鸿达物流

放大字体  缩小字体 发布日期:2024-05-03 14:30:30  来源:鸿达物流  作者:yu  浏览次数:52
核心提示:鸿达物流-货运代理人的服务范围与英语汇总是停机位指派问题的基本约束条件,与预指派问题的表示停靠j号停机位的FBA空运i的到达时

鸿达物流-货运代理人的服务范围与英语汇总

是停机位指派问题的基本约束条件,与预指派问题的表示停靠j号停机位的FBA空运i的到达时刻不能比该机位的空闲开始时刻早,表示FBA空运i的出发时刻不能比j号停机位的空闲结束时刻晚,这两个约束条件要求被指派FBA空运的过站时间必须短于停靠机位的空闲时间。上述讨论的停机位实时指派问题,可以采用启发式算法求解。因此,需要知道调配时间段的停机位初始状态。

根据初始状态把停机位分成两个子集:J1是已有FBA空运停靠的停机位子集,J2是空闲的停机位子集。把调配时间段内需考虑的FBA空运也分成两个子集:一个是已在停机位上停靠的Ii,一个是在调配时间段内将到达机场的I2。对于I1中的FBA空运已知其预计出港时间D;,对于I2的FBA空运已知其预计到达时间A。将I2再分为可以按预指派计划停靠的FBA空运子集Ia和需要重新指派的FBA空运子集I22,I22中各FBA空运预指派机位o已知。要求调配时间段结束时,停机位的终止状态符合预指派方案的规定,即实时调配结束时,各停机位应当恢复到预指派计划上,要么空闲,要么停靠预指派的FBA空运。

这样将J2中的机位按调配时间段结束时的预指派FBA空运的进港时刻作为它的空闲结束时刻,把调配时间段的开始时刻作为J2每个机位的空闲开始时刻。对Io2中的每个FBA空运i,计算它的预指派机位到J2中各机位之间的最短距离D,和Ds,并根据FBA空运的旅客数和机型的地面服务人员数,计算总距离CD;+CD,将J2中机位按照该总距离从小到大排序。如果I2中有n个FBA空运,则J2的机位将排成n种顺序。从I2a中取出FBA空运i,依次从FBA空运i对应的J2序列中取出机位,进行以下判断:(1)类型是否匹配?(2)FBA空运出港时刻是否小于机位空闲结束时刻?如果满足上述条件,即将FBA空运i指派给机位j,将FBA空运i和机位,分别从I=和J2中删除。再从Ie2中取出下一个FBA空运,从对应的J:序列中取出第一个机位,再进行上述判断;如果木符,则从它的J:序列中取出下一个机位),再进行以上判断。

如果取完J2序列中所有机位都不合适,则放回FBA空运i,删除对应的J:序列。从2中取出下一个FBA空运,从对应的J。序列中依次取出一个机位,并进行上述判断。中各机位的FBA空运出港时刻作为空闲的开始时刻,调配时间段结束后预指派FBA空运的进港时刻作为空闲的结束时刻。计算l2中各剩余FBA空运在调整停机位后旅客和地面服务人员的移动总距离,将J;的各机位按照该总距离从小到大排序。

从la中取出FBA空运i,依次从FBA空运i对应的J序列中取出机位j,进行以下判断:

(1)类型是否匹配?

(2)FBA空运进港时刻是否大于机位空闲开始时刻?

(3)FBA空运出港时刻是否小于机位空闲结束时刻?如果满足上述条件,即将FBA空运i指派给机位j,将FBA空运i和机位分别从I22和J1中删除,并删除对应的J1序列。再从l22中取出下一个FBA空运,从对应的J:序列中取出第一个机位,再进行上述判断;如果不符,则从它的J:序列中取出另一个机位j,再进行以上判断。如果取完J1序列中所有机位还没有合适的停靠FBA空运,则放回FBA空运i,删除对应的J序列。从I22中取出下一个FBA空运,从对应的J,序列中依次取出一个机位,并进行上述判断,直到I2的全部FBA空运都已指派。如果最终I2中还有剩余FBA空运未指派,则需要重新考虑J2和J1中没有指派航班的空闲机位,放宽一些条件,例如,允许后续FBA空运适当延误,或要求I2中剩余航班缩短停场时间,然后再进行指派。

某大型国际机场共有100个远机位(包括维修、过夜专用机位)和27个桥位,桥位编号从1到29,其中13号和22号桥位空缺。该机场的桥位从6号到24号是E类(分类号为5),其他桥位是D类(分类号为4)。两相邻E类机位之间最短旅客(或地面服务人员)步行距离为72.5m,两相邻D类机位之间最短旅客(或地面服务人员)步行距离为59.5m,D类和E类机位相邻时,它们之间最短旅客(或地面服务人员)步行距离为66m。远机位登机时,需要摆渡车将旅客运送到机位,设从桥位到远机位(旅客或地面服务人员)的移动距离为1000m,FBA空运从远机位调配到桥位时,可认为旅客的移动距离减1000m。根据2006年某日该机场的机位预指派表和FBA空运时刻表(包括计划时刻表和实际运行时刻表),可知该机场当天有418个架次(其中起飞降落对于同一飞机算一个架次)的FBA空运,各FBA空运客座率为80%。运行中FBA空运MU730发生不正常情况,由原计划的11:30延误到1:55到达机场。该FBA空运预指派到12号桥位,可是12号桥位上FBA空运CA4513也发生了延误,需到12:08才出发,FBA空运MU730和FBA空运CA4513停靠时间有冲突,必须重新调配MU730的停靠机位,有关FBA空运时刻表见。请为该FBA空运重新调配机位。

鸿达物流-相关资讯(一)

国际快递企业借体育赛事打广告 提升服务品牌形象

人们在观看体育赛事时,常常被场边各大品牌的广告或标识所吸引,其中不乏UPS、DHL、FedEx等国际快递企业的身影。其实不只是采取广告赞助,快递三巨头还为各类体育赛事及参赛队伍、选手提供物流服务,彰显企业实力。

  那么,它们都有哪些成功的营销和服务案例,对国内快递企业又有何借鉴呢?

  营销遍及全球 方式各式各样

  快递三巨头体育营销与服务的脚步遍及全球,涉足门类十分广泛,包括热门的赛车、橄榄球、足球、篮球、网球和高尔夫球等。

  以赛车为例,UPS从2013年开始赞助法拉利F1车队,并为其在日常运营中提供重要的物流与递送服务,今年已是第5个年头。UPS中国区市场部总监林伟江表示:“与法拉利之间的完美合作,进一步体现了两大品牌的共同价值理念——合作、精准和速度。”

  DHL则拥有更长的、逾30年的赛车赛事的物流运作经验。与UPS有所不同,DHL的体育营销策略除了赞助车队,还包括服务各类赛事,如一级方程式、电动方程式、世界房车锦标赛、世界耐力锦标赛等。DHL表示,每场F1大奖赛都需要复杂的物流流程,其专职团队可确保按时通过陆运、空运和海运,向世界各地的赛道运送成百上千吨货物。面对最复杂赛事之一的F1大奖赛,DHL证明了自身卓越的全球物流能力。

  FedEx也不遑多让,在美国全国运动汽车竞赛协会Sprint杯赛事中,是乔·吉布斯车队著名车手丹尼·哈姆林驾驶的11号丰田赛车的主要赞助商。这种直接赞助到热门车手的行为,在体育营销中也十分常见。

  助威北京奥运 赞助中国赛事

  在中国,国际快递巨头进行体育营销的脚步也未停歇。据介绍,在北京2008年奥运会期间,UPS作为官方物流和快递服务赞助商负责运营和管理奥运物流的“中央枢纽”——北京奥运物流中心(OLC),并为期间所有的37个竞赛场馆、15非竞赛场馆及72个独立训练场馆提供物流服务。

  林伟江说:“自2007年起,UPS就开始赞助中国男子篮球职业联赛和中国国家男子篮球队。通过在开场为裁判递球、与现场球迷的互动游戏等环节,广大球迷观众能够更好地体会UPS的热情和追求卓越的品牌内涵。随着北京奥运会的举行和中国政府对国民体育运动的大力推动,民众对于体育的热情也不断高涨,体育营销在中国更重要了。”

  中国人对于足球总是有特殊的情愫。2014年7月,DHL成为中国足球超级联赛的官方合作伙伴,周期为4年。中外运敦豪市场销售高级副总裁周健表示:“DHL希望能够融入中国赛事。公司对各种体育项目进行了大量的调研,最终选定人气极高的足球项目。速度、激情和团队合作是公司的核心文化,这与足球比赛所体现的精神是一致的。”

  增加曝光频率 提升品牌形象

  那么,快递巨头缘何“偏爱”体育营销,它们在其中又收获了什么?

  FedEx表示,团队合作、勇攀高峰是体育运动的目标,这与快递的品牌属性不谋而合。体育营销是快递企业与客户沟通的绝佳机会。

  周健则介绍,体育营销将快递产品和企业与体育结合,把体育内涵赋予企业品牌,从而形成特有的企业识别、品牌形象。体育营销往往给企业带来多元化、复合型、持久性的效果。对于DHL来说,体育营销大大增加了企业的曝光率,展示了公司的服务能力,创造了新的市场机会,同时借助体育赛事凝聚速度、激情和团队合作的独特风格,激励员工与客户建立更多情感纽带。

  对此,林伟江表示认同。他说:“通过赞助一系列体育赛事,UPS在电视、平面媒体及新媒体和现场实地的品牌曝光度得到大幅提升。而对于潜在的客户来说,他们对UPS的知晓度与合作渴望度会越来越高。”

鸿达物流-相关资讯(二)

一、货运代理人的概述及其发展

1、早期货运代理人履行的职责

  英文原文:Originally, a freight forwarder was a commission agent performing on behalf of the exporter/importer routine tasks such as loading/unloading of goods, storage of goods, arranging local transport, obtaining payment for his customer, and so on

  ( 这句话是比较长,一句一段,核心句子:.....a freight forwarder was a commission agent performing on behalf of the exporter/importer routine tasks....)

  注释:freight forwarder 货运代理人commission agent 委托代理人perform: 履行,执行,完成on behalf of 代表.... routine tasks 日常工作(routine: 日常的,常规的)loading/unloading of goods 装载/卸载货物storage of goods 货物存放,货物存储转自环 球 网 校edu24ol.com

  中文意思:起初,货运代理是作为委托代理人,替进出口商履行一些常规业务,比如装载/卸载货物,货物的存储,安排地方运输,替客户收款等。

2、货运代理人的发展

 英文原文:However, the expansion of international trade and the development of different modes of transport over the years that followed enlarged the scope of his services. (核心句子:....A and B enlarged the scope of his services.

  A 是指 :expansion of international trade 国际贸易的扩大

  B 是指 :development of different modes of transport 不同运输方式的发展)

  注释:expansion: 扩大,扩展 development: 发展,改善 modes of transport: 运输方式over the years that followed 在随后的几年里 enlarge: 扩大,增大,扩展

  中文意思:但是,在随后的几年里,由于国际贸易的扩大和不同运输方式的发展也随之加大了货运代理的服务范围。

  英文原文:Today, a freight forwarder plays an important role in international trade and transport.

  注释:Play an important role : 扮演重要的角色(引申为:起着重要的作用)International trade and transport 国际贸易和运输

  中文意思:现今,货运代理人在国际贸易和运输中起着重要的作用。

  英文原文:The services that a freight forwarder renders may often range from routine and basic tasks such as the booking of space or customs clearance to a comprehensive package of services covering the total transportation and distribution process.

  (核心句子:The services.... may often range from ....to....)

  注释:render: 在这里的意思是“提供”(= offer, provide) range : 在... 范围内变化(后面常跟 from ...to...) booking of space 订舱a comprehensive package of services: 全面的一揽子服务cover : 包括,涉及( = include) transportation and distribution: 运输和分发

  中文意思:货运代理提供的服务通常可能从日常基础的工作比如舱位的预定,清关等,到全面的一揽子服务其服务范围涵盖了整个货物的运输和分发派送过程转自环 球 网 校edu24ol.com

  英文原文:Unless the consignor, the person sending goods, or the consignee, the person receiving the goods, wants to attend to any of the procedural and documentary formalities himself, it is usually the freight forwarder who undertakes on his behalf to process the movement of goods through the various stages involved.

  (核心句子:Unless the consignor or consignee wants to attend to...himself, it is the freight forwarder who undertakes to process the movement of goods...)

  注释:consignor: 发货人consignee: 收货人attend to: 关注 (= pay attention to) procedural and documentary formalities: 程序和单证上的手续(procedural: 程序上的;documentary: 文件的,单证的;formality: 例行手续, 正式手续)undertake to do sth. 承担去做某事,承诺做某事

  process: 在这里作为动词,处理,处置 involve: 包含,含有,涉及movement: 移动,动向 ( 在这里引申为“运输”)

  中文意思:如果发货人(发送货物的人)或者收货人(接受货物的人)不想亲自去办理那些程序和单证方面的手续,那么货运代理人将代表他们去处理各阶段货物的运输。

  英文原文:The freight forwarder may provide these services directly or through sub-contractors or other agencies employed by him.

  (核心句子:The freight forwarder provide these services...)

  注释:sub-contractor: 次级承包商,分包商 agency: 代理商,代理 employ: 雇佣

  中文意思:货运代理人可以直接或者间接通过分包商或另外雇用代理来提供这些服务。

二、货运代理人分别代表收发货人或进出口商时各自应履行的义务1、代表发货人(出口商)

  1)Choose the route, mode of transport and a suitable carrier. 选择运输线路,运输方式和合适的承运人。转自环 球 网 校edu24ol.com

  注释:route: 路线,航线 suitable: 适当的,适合的 carrier: 承运人

  2)Book space with the selected carrier. 向选定承运人订舱。

  注释:book space: 订舱 selected: 选定的

  3)Take delivery of the goods and issue relevant documents such as the Forwarders’ Certificate of Receipt, the Forwarders’ Certificate of Transport, etc. 接收货物,并签发货运代理人收货证明书和货运代理人运输证明书。

  注释:take delivery of the goods: 接收货物Forwarders’ Certificate of Receipt 货运代理人收货证明书(是代理人收到货物的凭证);Forwarders’ Certificate of Transport 货运代理人运输证明书(是证明代理人具备运输能力的凭证); issue: 发行,发布(在这里译为“签发”)

  4)Study the provisions of the L/C and all Government regulations applicable to the shipment of goods in the country of export, the country of import, as well as any transit country; he would also prepare all the necessary documents. 研究货物在出口国家和进口国家,以及中转国家运输所适用的信用证条款和所有政府规定,并准备所有必须的单证。转自环 球 网 校edu24ol.com

  注释:provision: 条款,规定 L/C (letter of credit) : 信用证 regulation: 规定,条例 applicable to ...: 适用于...; shipment of goods: 货物装运,货物运输 as well as: 也,又,以及;transit country: 中转国;过境国

  5)Pack the goods, taking into account the route, the mode of transport, the nature of the goods and applicable regulations, if any, in the country of export, transit countries and country of destination. 货物包装,( 在货物包装时) 要考虑运输路线,运输的方式,货物的特性,有必要的话还要考虑出口国,中转国和目的地国家适用的规定。

  注释:pack the goods 货物包装/打包; take into account: 考虑; the nature of the goods: 货物的特性; if any: 如果有的话;若有的话 destination: 目的地

  6)Arrange warehousing of the goods, if necessary. 如果有必要的话,要安排货物的仓储

  注释:arrange: 安排,准备 warehousing of the goods: 货物的仓储;if necessary: 如果有必要的话

  7)Weigh and measure the goods. 测量货物的重量和尺寸。

  注释:weigh: 称,称…的重量 measure: 量,测量(尺寸)

  8)Draw the consignor’s attention to the need for insurance and arrange for the insurance of goods, if required by the consignor. 提醒发货人注意货物的投保,如果发货人需要投保,则需办理货物的保险。

  注释:draw one’s attention to...: 引起某人注意... ( 相当于“提醒某人注意...”); insurance: 保险

  9)Transport the goods to the port, arrange for customs clearance, related documentation formalities and deliver the goods to the carrier. 将货物运往港口,安排货物的清关,办理相关的单证手续并将货物交付给承运人。

  注释:customs clearance: 海关清关;related: 相关的documentation: 文件,单证deliver the goods: 交付货物

  10)Attend to foreign exchange transactions, if any. 关注外汇交易

  注释:foreign exchange transaction: 外汇交易

  11)Pay fees and other charges including freight. 支付手续费和其他包括运费在内的费用

  注释:fee : (偏向于手续费方面的)费用; charge: (偏向于因服务而索取的)费用; freight: 运费。

  12)Obtain the signed bills of lading from the carrier and arrange delivery to the consignor. 从承运人那里获得签发的提单并将提单转让给发货人

  注释:bill of lading:提单

  13)Arrange for transshipment en route if necessary. 如果有必要的话,安排货物在途中的转运。

  注释:transshipment: 转运; en route: = on the way 途中的

  14)Monitor the movement of goods all the way to the consignee through contacts with the carrier and the forwarders’ agents abroad. 通过联系承运人和海外的货运代理,监控货物的运输过程直至货物交付给收货人。

  注释:monitor: 监督,监视 all the way: 由始至终

  15)Note damages or losses, if any, to the goods. 记录货损货失

  注释:note: 记录,注解 damage: 损坏,毁坏 loss: 损失,亏损

  16)Assist the consignor in pursuing claims, if any, against the carrier for loss of the goods or for damage to them. 如果货物有损失,需协助发货人向承运人就货物的损失提出赔偿。

  注释:assist sb. in doing sth.: 帮助某人做某事;pursue/make claim against sb. for sth.: 就...向某人提出赔偿

2、代表收货人(进口商)1)Monitor the movement of goods on behalf of the consignee when the consignee controls freight, that is, the cargo. 如由收货人控制货物,货运代理人应替收货人监控货物的运输。

  2)Receive and check all relevant documents relating to the movement of the goods. 接受并审查所有与货物运输有关的单证。转自环 球 网 校edu24ol.com

  注释:relating to: 与...有关

  3)Take delivery of the goods from the carrier and, if necessary, pay the freight costs. 从承运人手中接收货物,如需还要支付的运费。

  注释:take delivery of 接收,收到(与delivery词义相反); freight cost: 运费

  4)Arrange customs clearance and pay duties, fees and other charges to the customs and other public authorities. 安排货物的清关,并向海关和政府当局支付关税,手续费及其他费用。

  注释:duty: 税,税收; public authority: 政府当局

  5)Arrange transit warehousing, if necessary. 如需,安排中转仓库。

  6)Deliver the cleared goods to the consignee. 将清关后的货物交付给收货人。

  注释:cleared goods: 清关后的货物 (根据前文 arrange customs clearance, 所以这里的意思是办理完清关手续的货物,而不是干净的货物)

  7)Assist the consignee, if necessary, in pursuing claims, if any, against the carrier for the loss of the goods or any damage to them. 如果有必要的话,协助收货人向承运人就货物的丢失或者任何损害提出赔偿。

  8)Assist the consignee, if necessary, in warehousing and distribution. 如果需要,协助收货人安排货物的仓储及派送。

  注释:distribution: 分发,派送

 2、代表收货人(进口商)1)Monitor the movement of goods on behalf of the consignee when the consignee controls freight, that is, the cargo. 如由收货人控制货物,货运代理人应替收货人监控货物的运输。

  2)Receive and check all relevant documents relating to the movement of the goods. 接受并审查所有与货物运输有关的单证。转自环 球 网 校edu24ol.com

  注释:relating to: 与...有关

  3)Take delivery of the goods from the carrier and, if necessary, pay the freight costs. 从承运人手中接收货物,如需还要支付的运费。

  注释:take delivery of 接收,收到(与delivery词义相反); freight cost: 运费

  4)Arrange customs clearance and pay duties, fees and other charges to the customs and other public authorities. 安排货物的清关,并向海关和政府当局支付关税,手续费及其他费用。

  注释:duty: 税,税收; public authority: 政府当局

  5)Arrange transit warehousing, if necessary. 如需,安排中转仓库。

  6)Deliver the cleared goods to the consignee. 将清关后的货物交付给收货人。

  注释:cleared goods: 清关后的货物 (根据前文 arrange customs clearance, 所以这里的意思是办理完清关手续的货物,而不是干净的货物)

  7)Assist the consignee, if necessary, in pursuing claims, if any, against the carrier for the loss of the goods or any damage to them. 如果有必要的话,协助收货人向承运人就货物的丢失或者任何损害提出赔偿。

  8)Assist the consignee, if necessary, in warehousing and distribution. 如果需要,协助收货人安排货物的仓储及派送。

  注释:distribution: 分发,派送

  历年考题

  1)Which of the following services are performed by the forwarder on behalf of the consignee . (多选题)

  A. Taking delivery of the goods from the carrier

  B. Packing the goods for export

  C. Arranging export customs clearance

  D. Arranging import customs clearance

  答案:A.D.

  分析:B和C都是属于货运代理人代表出口商的职责。

  三、常用短语、名词

  Freight forwarder 货运代理人

  Commission agent: 委托代理人

  Modes of transport: 运输方式

  A comprehensive package of services: 全面的一揽子服务

  Consignor: 发货人

  Consignee: 收货人

  Carrier: 承运人

  Forwarders’ Certificate of Receipt: 代理人收货证明书

  Forwarders’ Certificate of Transport: 代理人运输证书

  L/C (letter of credit): 信用证

  Foreign exchange transaction: 外汇交易

  Freight: 运费

  Bills of lading: 提单

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。
 

关键词: 鸿达物流
 
推荐图文
最新热点文章